HYMN XXVII. SOMA PAVAMANA.


एषeṣa कविरभिष्टुतःkavirabhiṣṭutaḥ पवित्रेpavitre अधिadhi तोशतेtośate |

पुनानोpunāno घनन्नपghnannapa सरिधःsridhaḥ ||

THIS Sage, exalted by our lauds, flows to the purifying cloth,
Scattering foes as he is cleansed.
9.27.1

एषeṣa इन्द्रायindrāya वायवेvāyave सवर्जितsvarjit परिpari षिच्यतेṣicyate |

पवित्रेpavitre दक्षसाधनःdakṣasādhanaḥ ||

As giving power and winning light, for Indra and for Vāyu he
Is poured upon the filtering-cloth.
9.27.2

एषeṣa नर्भिर्विnṛbhirvi नीयतेnīyate दिवोdivo मूर्धाmūrdhā वर्षाvṛṣā सुतःsutaḥ |

सोमोsomo वनेषुvaneṣu विश्ववितviśvavit ||

The men conduct him, Soma, Steer, Omniscient, and the Head of Heaven,
Effused into the vats of wood.
9.27.3

एषeṣa गव्युरचिक्रदतghavyuracikradat पवमानोpavamāno हिरण्ययुःhiraṇyayuḥ |

इन्दुःinduḥ सत्राजिदस्त्र्तःsatrājidastṛtaḥ ||

Longing for kine, longing for gold hath Indu Pavamana lowed,
Still Conqueror, never overcome.
9.27.4

एषeṣa सूर्येणsūryeṇa हासतेhāsate पवमानोpavamāno अधिadhi दयविdyavi |

पवित्रेpavitre मत्सरोmatsaro मदःmadaḥ ||

This Pavamana, gladdening draught, drops on the filtering cloth, and then
Mounts up with Sūrya to the sky.
9.27.5

एषeṣa शुष्म्यसिष्यददन्तरिक्षेśuṣmyasiṣyadadantarikṣe वर्षाvṛṣā हरिःhariḥ |

पुनानpunāna इन्दुरिन्द्रमाindurindramā ||

To Indra in the firmament this mighty tawny Steer hath flowed,
This Indu, being purified.
9.27.6