HYMN XXXI. SOMA PAVAMANA.
पर
pra
सोमासः
somāsaḥ
सवाध्यः
svādhyaḥ
पवमानासो
pavamānāso
अक्रमुः
akramuḥ
|
रयिं
rayiṃ
कर्ण्वन्तिचेतनम
kṛṇvanticetanam
||
THE, Soma-drops, benevolent, come forth as they are purified,
Bestowing wealth which all may see.
दिवस
divas
पर्थिव्या
pṛthivyā
अधि
adhi
भवेन्दो
bhavendo
दयुम्नवर्धनः
dyumnavardhanaḥ
|
भवा
bhavā
वाजानां
vājānāṃ
पतिः
patiḥ
||
O Indu, high o’er heaven and earth be thou, increaser of our might:
The Master of all strength be thou.
तुभ्यं
tubhyaṃ
वाता
vātā
अभिप्रियस्तुभ्यमर्षन्ति
abhipriyastubhyamarṣanti
सिन्धवः
sindhavaḥ
|
सोम
soma
वर्धन्ति
vardhanti
ते
te
महः
mahaḥ
||
The winds are gracious in their love to thee, the rivers flow to thee
Soma, they multiply thy power.
आ
ā
पयायस्व
pyāyasva
समेतु
sametu
ते
te
विश्वतः
viśvataḥ
सोम
soma
वर्ष्ण्यम
vṛṣṇyam
|
भवा
bhavā
वाजस्य
vājasya
संगथे
saṃghathe
||
Soma, wax great. From every side may vigorous powers unite in thee:
Be in the gathering-Place of strength.
तुभ्यं
tubhyaṃ
गावो
ghāvo
घर्तं
ghṛtaṃ
पयो
payo
बभ्रो
babhro
दुदुह्रे
duduhre
अक्षितम
akṣitam
|
वर्षिष्ठे
varṣiṣṭhe
अधि
adhi
सानवि
sānavi
||
For thee, brown-hued! the kine have poured imperishable oil and milk.
Aloft on the sublimest height.
सवायुधस्य
svāyudhasya
ते
te
सतो
sato
भुवनस्य
bhuvanasya
पते
pate
वयम
vayam
|
इन्दो
indo
सखित्वमुश्मसि
sakhitvamuśmasi
||
Friendship, O Indu, we desire with thee who bearest noble arms,
With thee, O Lord of all that is.