HYMN XXXIX SOMA PAVAMANA.
आशुरर्ष
āśurarṣa
बर्हन्मते
bṛhanmate
परि
pari
परियेण
priyeṇa
धाम्ना
dhāmnā
|
यत्र
yatra
देवा
devā
इतिब्रवन
itibravan
||
FLOW On, O thou of lofty thought, flow swift in thy beloved form,
Saying, I go where dwell the Gods.
परिष्क्र्ण्वन्ननिष्क्र्तं
pariṣkṛṇvannaniṣkṛtaṃ
जनाय
janāya
यातयन्निषः
yātayanniṣaḥ
|
वर्ष्टिन्दिवः
vṛṣṭindivaḥ
परि
pari
सरव
srava
||
Preparing what is unprepared, and bringing store of food to man,
Make thou the rain descend from heaven.
सुत
suta
एति
eti
पवित्र
pavitra
आ
ā
तविषिं
tviṣiṃ
दधान
dadhāna
ओजसा
ojasā
|
विचक्षाणो
vicakṣāṇo
विरोचयन
virocayan
||
With might, bestowing power, thejuice enters the purifying sieve,
Far-seeing, sending forth its light.
अयं
ayaṃ
स
sa
यो
yo
दिवस
divas
परि
pari
रघुयामा
raghuyāmā
पवित्र
pavitra
आ
ā
|
सिन्धोरूर्मा
sindhorūrmā
वयक्षरत
vyakṣarat
||
This is it which in rapid course hath with the river's wave flowed down
From heaven upon the straining cloth.
आविवासन
āvivāsan
परावतो
parāvato
अथो
atho
अर्वावतः
arvāvataḥ
सुतः
sutaḥ
|
इन्द्राय
indrāya
सिच्यतेमधु
sicyatemadhu
||
Inviting him frorh far away, and even from near at hand, the juice
For Indra is poured forth as meath.
समीचीना
samīcīnā
अनूषत
anūṣata
हरिं
hariṃ
हिन्वन्त्यद्रिभिः
hinvantyadribhiḥ
|
योनाव
yonāv
रतस्य
ṛtasya
सीदत
sīdata
||
In union they have sung the hymn: with stones they urge the Tawny One.
Sit in the place of sacrifice.