HYMN LII. SOMA PAVAMANA.
परि
pari
दयुक्षः
dyukṣaḥ
सनद्रयिर्भरद
sanadrayirbharad
वाजं
vājaṃ
नो
no
अन्धसा
andhasā
|
सुवानोर्ष
suvānoarṣa
पवित्र
pavitra
आ
ā
||
WEALTH-WINNER, dwelling in the sky, bringing us vigour with the juice,
Flow to the filter when effused.
तव
tava
परत्नेभिरध्वभिरव्यो
pratnebhiradhvabhiravyo
वारे
vāre
परि
pari
परियः
priyaḥ
|
सहस्रधारो
sahasradhāro
यात
yāt
तना
tanā
||
So, in thine ancient ways, may he, beloved, with a thousand streams
Run o’er the fleecy straining-cloth.
चरुर्न
carurna
यस्तमीङखयेन्दो
yastamīṅkhayendo
न
na
दानमीङखय
dānamīṅkhaya
|
वधैर्वधस्नवीङखय
vadhairvadhasnavīṅkhaya
||
Him who is like a caldron shake: O Indu, shake thy gift to us
Shake it, armed Warrior! with thine arms.
नि
ni
शुष्ममिन्दवेषां
śuṣmamindaveṣāṃ
पुरुहूत
puruhūta
जनानाम
janānām
|
यो
yo
अस्मानादिदेशति
asmānādideśati
||
Indu, invoked with many a prayer, bring down the vigour of these men,
Of him who threatens us with war.
शतं
śataṃ
न
na
इन्द
inda
ऊतिभिः
ūtibhiḥ
सहस्रं
sahasraṃ
वा
vā
शुचीनाम
śucīnām
|
पवस्व
pavasva
मंहयद्रयिः
maṃhayadrayiḥ
||
Indu, Wealth-giver, with thine help pour out for us a hundred, yea,
A thousand of thy pure bright streams.